1. Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз! Припев 1: Славься, Отечество наше свободное, Дружбы народов надёжный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведёт! 2. Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил: Нас вырастил Сталин - на верность народу, На труд и на подвиги нас вдохновил! Припев 2: Славься, Отечество наше свободное, Счастья народов надёжный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведёт! 3. Мы армию нашу растили в сраженьях. Захватчиков подлых с дороги сметём! Мы в битвах решаем судьбу поколений, Мы к славе Отчизну свою поведём! Припев 3: Славься, Отечество наше свободное, Славы народов надёжный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведёт!
1.
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!
Припев 1:
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!
2.
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
Нас вырастил Сталин - на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил!
Припев 2:
Славься, Отечество наше свободное,
Счастья народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!
3.
Мы армию нашу растили в сраженьях.
Захватчиков подлых с дороги сметём!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведём!
Припев 3:
Славься, Отечество наше свободное,
Славы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!
Thank you very much. This is really helpful. And if you enjoyed it, I am truly delighted.
소비에트연방찬가를 일본어로 부른 걸 보는 한국인
이게 글로벌이다
심지어 이 일본어판 가사는 소련 정부에서 공식적으로 배포한거임
@@Sadie_new 원래 노래구성이 웅장하긴 한데 일본어라서 좋다는건 그냥 님이...
우리의 국가은 어떤 언어로 부르던 아름답고도 웅장하도다!
카츄사 노래는 어디서 찾나요 😮😮😮
시간을 초월한 글로벌은 정말 멋지다고 나도 생각합니다. 정말 멋지네요.
그리고 당신이 즐거워해 주셨다면, 나는 정말 기쁩니다.
蘇聯國歌這樣唱出來真的超級好聽,希望多多更新❤❤❤
謝謝您。真的很美麗。
こういうソビエト・ロシアの国歌を歌わせる動画が一番好き!
ありがとうございます。
純粋なソビエト・ロシアの国歌も美しいものですよね。
メイド服を着てるのソ連の制服再現で芸が細かい
ありがとうございます。
多様な国々の制服の文化も面白いですよね
このソビエト連邦国歌はスターリン時代、1944年から1955年まで採用されていたものですね。
はい、Wikipediaによるとそのように記載されていますね。
スターリン時代の歌詞です。
なかなか歌詞が好戦的で面白いですよね。
un….the have two versions
1922~1944 Интернационал(The Internationale)
1944~1991
Государственный гимн СССР(State Anthem of the Soviet Union)
@@TW-WafflyBat60393-Cookie
I see, indeed your version is more accurate. This is extremely helpful. And if you enjoyed it, I am truly delighted.
不了不了,聽1944~1991的版本比較經典
소련 애들이 노래는 기깔나게 잘뽑네
감사합니다. 정말 공감됩니다. 훌륭한 음악이죠.
그리고 당신이 즐거워해 주셨다면 저는 정말 기쁩니다.
生徒会書記やってた時に会長にソ連国歌流しながら「退きたまえ!君の時代は終わりだ」って言ったのは良き思い出、、、
唐突に現れる非常に鮮明な学生時代の記憶に、私は衝撃を受けました。
本当にユニークな思い出ですね。
あなたが懐かしさを感じながら楽しんでいただけたなら、私は本当に嬉しいです。
노래가 좋습니다. 선생!👍👍
감사합니다. 정말 기쁩니다!!! 즐겁게 보셨다면 좋겠습니다.
심영 밈까진 이해하지 못하시겠지...
내가… 내가… 고자라니! 의사양반!!
国歌がスターリン時代なのが、心に響きました!!
ありがとうございます。
ソ連国歌はやっぱ耳にいいなぁ
偉大で堂々とした素晴らしい曲ですよね
デェェェェェエエエエエエエンン!!!!!!(音割れ)
好聽嗚哇哇哇!!❤期待更多的新作品~
謝謝 我們希望您能期待!
好聽,給個讚
谢谢
公式日本語版歌詞!!
これは良い音源だなぁ〜。
ありがとうございます。
この歌詞もいいですよね。音源を褒めていただけて、とても嬉しいです。
そして、あなたが楽しんでいただけたなら、私は本当に嬉しいです。
훌륭합니다. 선생.
선생이라니 동무 임니다
감사합니다, 동지
@@hmsprinceofwales1548 동지
동무 사회주의라고 들어봤는가?
厲害了,我想說找個蘇聯國歌沒想到真找到了。現在我在這頻道同時看到義勇軍進行曲跟國歌我都不意外了
感謝您拜訪我的頻道並留下評論。義勇軍進行曲等其他影片也讓您感到滿意,我感到非常高興。
如果您享受了這些內容,我也會非常開心。
1991年的圣诞节,全世界收到了一个最伟大的圣诞礼物:那个天天拿着氢弹耀武扬威的邪恶国家崩塌了!
Soviet joke😉
對蘇聯而言並不如此吧?畢竟俄羅斯是東正教,而東正教的聖誕節是1月7日
現存的邪惡帝國 美利堅合眾國 中華人民共和國 朝鮮民主主義人民共和國
當你說著蘇聯天天拿著氫彈耀武揚威時,別忘了隔壁有個更自大,天天給看不順眼的國家民主外送的東西
蘇聯不是拿著氫彈耀武揚威的邪惡國家
雄大でかっこいい!
ところで、2番のサビのロシア語の歌詞に間違いがあります。 Дружбыは1番のサビに出てくる単語で、 2番のサビに出てくる単語はСчастьяです。
@@taedonggang4987
oh ありがとうございます。
申し訳ありません。
流石にこれは既に修正が可能な状態ではないので、リメイクまたは別言語(中国語、英語)を作成するときに修正します。
@@sankakukitteMusicそうだ!中国語と聞いて思い出したんですが、ソ連の国歌を中国語に翻訳した映像を見つけました!
ruclips.net/video/BcR49__z7Aw/видео.html
@@sankakukitteMusic中国語バージョン、楽しみです!
미성을 뚫고 전해지는 웅장함
감사합니다. 그녀들의 목소리는 매우 아름답습니다.
이 목소리와 소련의 국가는 확실히 맑고 웅장한 느낌을 줍니다.
그리고 당신이 즐거워해 주셨다면, 저는 매우 기쁩니다.
Great singing.
Now do the Stefan Neaga version of Moldavian SSR Anthem.
Thank you. I understand. I will consider it. Moldavian SSR Anthem.
越聽越好聽😺👍
嗯嗯 謝謝
太好聽了
謝謝
ほんと、🇷🇺は国歌も軍歌もどれもかっこいいのが多いなぁー!
やはり1944のスターリン版が1番素晴らしい
ありがとうございます
ほんとこの国の国歌はかっこいいなぁ……🎉この歌詞にふさわしい街並みだよ。さあ、同志たちよ。共に祝い、歌おうではないか!ソ連、および🇷🇺連邦国歌「祖国は我らの為に」Ypaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!
Ураааааааа!ヽ(*´∀`*)ゞ
Текст гимна метко показывает как Вторая Мировая война повлияла на Советский Союз
Спасибо. Действительно, включение "Сталина" в текстах песни сильно напоминает о истории.
И если вам это понравилось, я очень рад. Прекрасная мелодия.
애국가를 일본어로 부르는 걸보고싶어서 들어왔고 채널이 궁금해서 보던와중 욱일기썸네일인 '아 여기 ㅈㄴ춥다'내용의 노래를 들었고 소련노래까지 듣고있다 뭐지 이게 왜 누가 무엇을 위해 나에게 이런 알고리즘을 선물했지?
감사합니다.
제 채널에 관심을 갖고 댓글을 남겨주셔서 기쁩니다.
'눈의 진군'은 확실히 매우 추운 느낌을 주는 곡이네요.
그리고 소련의 음악까지 들으셨다니 정말 감사드립니다.
당신이 즐거워해 주셨다면, 저는 매우 기쁩니다.
국가(國歌) 중에선 소련 것이 가장 잘 만들어지긴 한 거 같음
국가(國家) 공동체의 역사적 운명을 같이하는 장엄함과 비장미 같은 게 잘 느껴짐
미국 국가하고는 스타일이 완전 대척점에 있는데,
개인적으론 소련 스타일이 國歌로써는 더 적합하지 않나 싶은 생각이 듬.
감사합니다. 확실히 소련의 국가는 비장감과 장엄함이 강하게 느껴집니다. 반면에 미국의 국가는 'this is USA!!'처럼 좋든 나쁘든 미국다운 강한 주장을 인상적으로 전달합니다.
그리고 당신이 즐거워해 주셨다면 정말 기쁩니다.
Ураааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа!!(発作)
Ураааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа!!(共鳴)
Ураааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа!!(反響)
so good
❤
I greatly appreciate your comment! Thank you very much.
If you enjoyed it, I am very happy.❤
1944s💀💀
미국:?wtf?
일본:?
독일:,,....일본아?
소련:
🟧
🟥🟥🟥🟥🟥🟥🟥
🟥🌟🟥🟥🟥🟥🟥
🟥⚒️🟥🟥🟥🟥🟥
🟥🟥🟥🟥🟥🟥🟥
⬛
⬛️
⬛️🫡🫡🫡🫡🫡🫡🫡🫡🫡🫡🫡🫡
재미있습니다
대단하네 이 유투버...
감사합니다. 칭찬해 주셔서 매우 기쁩니다. 당신이 즐거워해 주셨다면, 저는 정말 기쁩니다.
솨비ㅇㅔ트!
연방!
好き
ありがとうございます。
キイイイイイイイイイイイタ~~~
Ураааааааа~~~
Ура!!!!
Ураааа!
우라!!!!
スターリン版だああああ
yesターリン!!
磅礡氣勢。
谢谢
*낮과 망치 을 들고싶은 기운이 온몸을 가로질렂다...*
감사합니다. 당신이 즐거워해 주셨다면, 저는 정말 기쁩니다.
要試試看《鞏金甌》嗎?
(《鞏金甌》是清朝最初也是最後的法定國歌)
ありがとうございます わかりました 検討してみます
謝謝您,我明白了,我會考慮的
Товарищ санкаккитте!もしよろしければいつかBritish grenadiers (feat 重音テト)もお願いしていいでしょうか! お体に気をつけてお過ごしください🙌 ура!
同志 каханиене ありがとうございます。
British grenadiers (feat 重音テト) 了解です。
検討します。
소련 국가 참 좋지,.,
저도 당신의 감상에 공감합니다. 멋지고, 강하게 인상에 남죠.
생각지도 못한 선택지를 택한 일본 ㅋㅋ
상상하는 것조차 위태로운 일본
上一個視頻看到説是不是要做蘇聯國歌 沒想到真的做了
谢谢
Ура!
Ура!
Could u do one for UK, thx!
Is it the British national anthem?
Of course!
Please wait!
0:16
大ロシア ✕
偉大なるルーシー ◎
ありがとうございます。
今回は大ロシアの歌詞の部分は公式日本語訳を尊重しました。
СССР ура! 😢
Ураааааааа!
永久的同盟(✘)
一觸即潰的同盟(✔)
幽默感
永久的同盟(✘)
一觸即潰的同盟(✘)
一個已經崩潰的聯盟(✔)
ロシア語じゃないんですね 😮
俄語的難度確實會大幅提升。功能的問題也存在,因此非常困難。真的很抱歉。
ロシア語はどうしても難易度が跳ね上がります。機能の問題もあり、そのため非常に難しいです。申し訳ありません。
您好,请问我可以将这个以及其它的一些视频搬运到中国网络吗?我会在视频里注明来源和作者。并且投转载,不会有任何收入。也不会有自己主观的改动。(不回复默认为不接受)
ありがとうございます。
それ自体は問題ありませんが、私の動画には『願榮光歸香港』『義勇軍行進曲』が含まれています。これを転載することを考えていますか?
また、転載する場合、その動画が私にどのような影響をもたらすと考えますか?何より、この歌を歌っているキャラクターたちや立ち絵提供者に不本意な影響が及ぶことを懸念しています。
あくまでこのチャンネルは文化的な楽曲を投稿することを目的の一つに掲げていますので。
また、あなたが私の動画を中華圏、特に中華人民共和国のインターネット環境に転載する動機や目的を教えてください。
あなたの回答を待って、私はこれを検討したいと思います。
謝謝你。 這本身沒有問題,但我的視頻中包含《願榮光歸香港》《義勇軍進行曲》。
您考慮過轉載這個嗎? 此外,如果轉載,您認為這個視頻會對我產生什麼影響?
最重要的是,我擔心這首歌的角色和立繪提供者會受到不情願的影響。
這個頻道的主要目標之一是發布文化歌曲。
另外,請告訴我您將我的視頻轉載到中華圈,特別是中華人民共和國互聯網環境的動機和目的。
等待您的回答後,我會考慮這個問題。
我會等待您的回答並進行考慮。
追記
気負わず回答していただいて大丈夫です。
よろしくお願いいたします。
PS
您可以輕鬆回答。請多多指教。
繁体字の字幕があります?!なにがありました?
動画の繫体字の字幕、
これ繁体字ですよね?
@@sankakukitteMusic ですよ!語彙はだいたい正しいですが、wikiの訳文1は文法で2より正しいです。(どっちもいいです)
@@Pupu0201
よかった。ありがとうございます。
なるほど訳文1の方が正確性が高いのですね。
また、繁体字の字幕を追加したのは、様々な視聴者の方々に見てもらいたかったからです。
@@sankakukitteMusic 最初の中国語歌詞の日本語の意味は「偉大なロシア」ですが、当時まだソ連は解体していませんでした。
@@jesunsout
なるほど 確かにソ連は解体されて稲ですね。
ありがとうございます。
有機會聽到喀秋莎嗎😀
Катюша!!
當然,我想製作。
請等一下。
我正在考慮用日語、中文或英文來製作。
싸베키 싸유즈
Ураааа!
もちろん同志はブレジネス版及びボリシェヴィキ党歌も出してくれるよな?ちなみに出さなかった場合はシベリア旅行券をプレゼントしよう!
ありがとうございます。ボリシェヴィキ党歌に関しては、作成予定リストに加えて検討させていただいております。
また、ブレジネフ時代のソ連の国歌の歌詞もあるのですね。知りませんでした。
ありがとうございます。こちらも作成予定リストに加えて検討させていただきます。
確実に製作をお約束できるとは限りませんが、リストに追加して検討させていただきます。
そして、あなたが楽しんでいただけたなら、私は本当に嬉しいです。
また、シベリアへの粛清はご遠慮させていただきますね、同志。 (๑•̀ - •́)و✧
우라!
Урааааааааааа!
絵師は誰ですか?
この動画に使用されている立ち絵素材は、かれい様が配布されているものです。
도대체
감사합니다. 당신이 즐거워해 주셨다면 저는 정말 기쁩니다.
日本では通称
デェェェェェェンですね
ありがとうございます。
そうですね。
デェェェェェェンですね
そして貴方が楽しんで頂けたら私はとても嬉しいです。
국뽕이 차오르노 ㅋㅋㅋㅋ
감사합니다. 확실히 국위를 느끼게 하는 당당한 곡이네요. 그리고 당신이 즐거워해 주셨다면, 저는 정말 기쁩니다.
您要不要唱《獅子山下》?
我明白了。了解。請稍等。我會考慮看看。
右上の子誰
ありがとうございます。 『桜乃そら』さんという名前のキャラクターです。美しい声の持ち主です。
そして、あなたが楽しんでいただけたなら、私は本当に嬉しいです。
俄語呢?
俄語的難度確實會大幅提升。功能的問題也存在,因此非常困難。真的很抱歉。
ロシア語はどうしても難易度が跳ね上がります。機能の問題もあり、そのため非常に難しいです。申し訳ありません。
썸네일 보고 깜짝 놀랐네
감사합니다. 확실히 이 썸네일은 임팩트가 있네요.
그리고 당신이 즐거워해 주셨다면, 저는 정말 기쁩니다.
中文和日文意思不符?
恐らく完全に一致はしないと思います。中国語の歌詞はWikipediaからの引用となっています。歌詞の元としては、日本語と同様に原本はロシア語1944年版の箇所から引用しています。
意味が完全に一致しないのは、日本語の公式訳を作成した際に、歌いやすく再構成している可能性が高いと推測します。
恐怕完全一致是不可能的。中文歌詞引用自Wikipedia。歌詞的原文與日文相同,引用自1944年版的俄文。
意思完全不一致的原因,可能是在製作日文官方翻譯時,為了便於歌唱而重新構成。
@@sankakukitteMusic 明白了
국뽕 차오르게하는건 소비에트연방찬가만한게 없누 ㅋㅋㅋ
감사합니다. 확실히 당당하고 장엄한 느낌을 가진 곡은 이 국가가 가장 뛰어날지도 모르겠네요. 그리고 당신이 즐거워해 주셨다면, 저는 정말 기쁩니다.
ソ連国歌を中国語に翻訳した映像を見つけました!
ruclips.net/video/BcR49__z7Aw/видео.html
ありがとうございます。助かります。
@@sankakukitteMusic ところで、あのチャンネルには1977年版の歌詞も中国語で歌ったものがあります。
@@taedonggang4987
ありがとうございます。
調べてみました。
恐らくこの動画ですかね
ruclips.net/video/XfQqGjAE740/видео.htmlsi=_bVTmCSV4l63QAzm
@@sankakukitteMusic いいえ、この動画です。
ruclips.net/video/sJ9Q6zTXiIw/видео.htmlsi=K8T-VxflQgJt-VUm
@@sankakukitteMusicコメントでリンクを貼ったんですが、 コメントが消えました。 最新のコメント順にご確認ください。
칰키 브리끼!
해냈다!
♪デーーーン!😂😂😂
「♪デーーーン!😂😂😂」
この響きはとても特徴的ですね。
ありがとうございます。
あなたが楽しんでいただけたなら、私は本当に嬉しいです。
존나 아찔하네 이게 도대체 뭐야
감사합니다. 당신이 즐거워해 주셨다면, 저는 정말 기쁩니다.
プレビューにГを忘れちゃった
私の動画のタイトルに不備がありますか?
ありがとうございます。ようやく意味が理解できました。修正しておきました。助かりました。ありがとうございます。
希望聽英國國歌,天佑國王,天佑女王
我明白了。了解。請稍等。
繁體字好
點歌:國際歌
我明白了。了解。請稍等。
???
감사합니다. 당신이 즐거워해 주셨다면 정말 기쁩니다.
기립하십시오
감사합니다. 당신이 즐거워해 주셨다면, 나는 정말 기쁩니다. 기립!
話說看到蘇聯國歌的歌詞 覺得格外諷刺ww
感謝您。我也有同感。
舉起鐮刀和錘子
Ураааааааа~~~
自由(大嘘)
自由のわが祖国
貴方が楽しんで頂けたら私はとても嬉しいです。
共産主義は最高だな!
Ура!
ありがとうございます。
貴方が楽しんで頂けたら私はとても嬉しいです。
🫡
這是什麼意思?
미국이 가장 두려워할 세계관.
일본이 소련에 통합되었으면 한국은 말할 것도 없고.
소련이 태평양에 진출한 세계관이 상상되어서 오싹하면서도 재미있는 노래입니다.
확실히, 이 상황이 실제 역사였다면 생각하면 무섭기도 하고 재미있는 신기한 기분이 듭니다.
미친 ㅋㅋㅋ 근데 궁금하긴하네 일본이 소비에트 연방의 16번째 공화국에 속해있었다면 ㅋㅋ
期待你唱這一首改版歌: (烏克蘭改版蘇聯國歌,反蘇歌曲,去共產主義化宣傳歌曲)
ruclips.net/video/KbqFBoPctRc/видео.html
ありがとうございます。このような曲が存在するとは知りませんでした。理解しました。検討してみます。
感謝您。沒想到會有這樣的歌曲。我明白了,會考慮看看。
아아니 이 노래가 왜 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
偉大なるロシア ✕
偉大なるルーシー ◎
ありがとうございます。
今回は大ロシアの歌詞の部分は公式日本語訳を尊重しました。
共産主義よ!!!!!
Ура!!!!
ありがとうございます。
貴方が楽しんで頂けたら私はとても嬉しいです。